L’expérience vocale avec Siri n’est pas encore au point sur la nouvelle Apple TV. Actuellement, la reconnaissance vocale est disponible dans 8 pays : les États-Unis, la Grande-Bretagne, l’Australie, le Canada, l’Allemagne, la France, l’Espagne et le Japon. Pourtant même en France, on a parfois du mal à se faire comprendre selon les recherches sur certains noms d’acteurs ou encore de films.

On a testé en demandant à Siri de rechercher le film « Jurassic Park », lequel nous a proposé les différents films en référence sans aucune difficulté ou latence.

siri-a-un-peu-de-mal-sur-apple-tv

En revanche, cela n’a pas été la même musique dès lors qu’on lui a demandé de rechercher « Jurassic World » qu’il a traduit par « JurassiQUE World » tout en affichant à l’écran le message suivant : « Je ne suis pas sûr de comprendre » – alors même que la prononciation de « Jurassic » a été la même (testez chez vous).

siri-a-un-peu-de-mal-sur-apple-tv_2siri-a-un-peu-de-mal-sur-apple-tv_3

Selon MacPrime, Apple serait en train de faire des ajustements à ce niveau de manière à ce que la reconnaissance vocale prenne en charge différentes prononciations en fonction des pays. Heureusement sur iPhone, Siri se comporte mieux en général – bien qu’il pêche aussi sur Jurassic Park et Jurassic World.

Nul doute que plusieurs semaines seront nécessaires à Apple pour que Siri soit plus fiable sur l’Apple TV et capable d’apporter des réponses en relation avec les demandes des utilisateurs.

5 Commentaires

    • Oui mais le titre complet devrait normalement fonctionner directement. Je me vois mal couper des titres quand Siri va mal. Mais le problème c’est surtout qu’Apple fait la promotion de cette fonctionnalité alors qu’elle n’est pas parfaite à l’heure actuelle.

  1. Bah c’est à dire que Siri se doit de comprendre un accent français sur un titre anglais, c’est assez difficile car « ssic » n’existe pas dans la prononciation française, je pense qu’ils devraient plutôt chercher une équivalence à ce qui a été perçu, non ?

    • Oui tout à fait, mais alors pourquoi comprendre Jurassic Park et pas Pas Jurassic World – alors que le mot World est bien orthographié ? Voilà des points sur lesquels va devoir plancher Apple…

Partager un commentaire