Nitrous : Mettez le boost dans vos applications ! [Tweak Cydia]

 

Nitrous est un nouveau tweak qui va ajouter le Nitro Javascript qu’Apple a intégré depuis l’iOS 4.3 dans Safari et iBooks. Ce dernier accélère considérablement le lancement des applications et le chargement des pages web. Il va donc être très utile dans l’application Google Chrome iOS lequel manque un peu de punch !

Sur les screenshots ci-dessous, vous verrez les temps de réponses de chargements Avant et après l’installation de ce tweak. Pas de doute, vous redécouvrez les joies de l’internet mobile !

 

Nitrous est disponible à 0,99$ sur Cydia depuis la source de BigBoss.

Suivez-nous sur :

– Twitter : @iPhonote

– Facebook : BlogiPhonote

Suivez-moi sur :

– Twitter : @iPhoStaff

 
  • 18421 Posts
  • 7640 Comments
Fondateur & Rédacteur

Commentaire(5)

    Michel Poulain
    1 août 2012 - 8 h 03 min

    Misère ! Encore un article truffé de franglais. «Boost, tweak, screenshots, punch…» Si au moins l’auteur pouvait corriger «qui va ajouté» on pourrait lui pardonner l’usage du franglais.

      iPhonote
      1 août 2012 - 10 h 21 min

      C’est corrigé, faute d’inattention ! Et merci je connais très bien l’usage du français, ce n’est pas 4 mots d’Anglais qui perturberont la langue française. Je n’ai aucun besoin d’être pardonné. lol !

    Kinder771
    1 août 2012 - 11 h 33 min

    Le “franglais” est indispensable : toutes les sources sur lesquelles nous nous basons sont en anglais et puis certains mots techniques doivent rester en anglais.
    Il est vrai qu’il n’est pas facile de tout comprendre sans maitrise de l’anglais, mais bon, on s’y habitue 🙂

      Michel Poulain
      1 août 2012 - 18 h 50 min

      Franglais «indispensable» ? Ne pas connaître la traduction de «screenshot», relève le niveau d’anglais (ou de français au choix).

      Si c’est pour lire de l’anglais, je préfère alors me tourner vers les sites américains dont ces articles en franglais sont pompés : «les sources» comme tu les appelles. Sources d’ailleurs non citées ce qui n’est pas franchement correct.

      (smiley souriant) à toi aussi.

        iPhonote
        1 août 2012 - 19 h 22 min

        Je te rassure que la traduction de “Screenshot” ne pose aucun problème. Quant à mon niveau d’Anglais, je pense avoir ce qu’il faut pour tenir de parfaites conversations. Je te remercie de t’en soucier.
        Pour information, nos sources sont utilisées en tant que “sources” et non en tant que “pompage”. Je te ferais remarqué qu’elles sont toujours citées. Et lorsque cela n’est pas le cas, c’est parce que nous avons nos sources chez Apple et autres fabricants. Je suis dans la téléphonie depuis plus de 15 ans et je connais assez le sujet pour n’avoir aucunement besoin de faire de copié/collé. Donc je peux te conseiller de revoir tes propos avant de sortir des bêtises qui ne se fondent que sur un jugement aléatoire…
        Si les 3 ou 4 mots d’Anglais sur un texte complet en français te pose problème, je te propose de trouver un site qui n’emploie “Aucun” mots d’Anglais dans les mêmes sujets que nous traitons.
        Ou encore allez directement sur des sites en Anglais où parfois tu trouveras des mots français… Tu pourras alors leur faire les mêmes remarques inverses…

        En espérant t’avoir ouvert les yeux sur notre rédaction et notre façon de travailler. A l’inverse, j’en serais désolé. 😉

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *